何冰凌 He Bingling

       
   
   
   
   
   

在京城遇乌鸦

Krähen in der Hauptstadt

   
   
没有哪一个城市有如此众多的乌鸦。 In welcher anderen Stadt gibt es so viele Krähen
它们集结,嚎叫 Sie versammeln sich krakeelend
发出凄厉的声响 Und stoßen klagende Töne aus
在我的家乡 In meiner Heimatstadt
乌鸦被视作不祥之物。 Werden Krähen als unheilvolle Tiere betrachtet
婆婆在世时说: Als Großmama noch lebte, sagte sie:
水泥厂化验室门前的槐树上 Sobald auf dem Sophorenbaum vor dem Tor des Labors der Zementfabrik
乌鸦一叫 Eine Krähe schreit
就会对应着要走一个人。 Wird ein Mensch kurz danach sterben
在风沙浩大的北京城 In den großen Sandstürmen der Stadt Beijing
乌鸦是旧王朝的图腾。 Sind Krähen das Totem der alten Dynastien
它们——曾集体领受过旧时代 Sie akzeptierten einst gemeinsam
黑色腐肉的供养。 Mit dem schwarzen, verdorbenen Fleisch der alten Zeiten versorgt zu werden